Перевод "sneak away" на русский
away
→
прочь
Произношение sneak away (сник эyэй) :
snˈiːk ɐwˈeɪ
сник эyэй транскрипция – 30 результатов перевода
What are you doing?
You're not gonna sneak away that easily!
We paid a lot for you!
Быстрее!
А ну, бегом все сюда! И чтоб никто не выходил!
Вам достаточно платят.
Скопировать
Hooper's hip.
I'll meet you at the house as quick as I can sneak away from here.
What he has is, this little duck.
Хупер уже всё рассказал.
Встретимся дома сразу, как только мне удастся смыться отсюда.
У него эта мальнькая утка.
Скопировать
Thank you.
- I thought I was gonna sneak away tonight.
- No!
Спасибо.
- Только я подумал, что мне удастся улизнуть!
- Нет!
Скопировать
Come on.
Why did you sneak away?
I'm sorry, Auntie.
Бежим.
Почему ты сбежал?
Простите, тётя.
Скопировать
Nick and I divorced so I could marry you and you'd buy a house with a spare room.
So, while we celebrated you running for attorney general I could sneak away and be able to spend 35 seconds
I've been found out.
Мы с Ником специально развелись, чтобы я вышла за тебя и ты купил дом с комнатой над гаражом,..
...с тем, чтобы потом, когда его похитят, он отсидит в тюрьме, ограбит банк и убежит от полиции, он смог бы укрыться здесь для того, чтобы во время празднования твоего выдвижения в генпрокуроры я могла бы незаметно улизнуть..
Меня раскололи.
Скопировать
I guarantee it.
Raymond, why don't we just sneak away for a few minutes, sit down somewhere quietly and have a drink?
- Mother...
Обещаю.
Рэймонд, давай ускользнем отсюда на пару минут, где-нибудь присядем и выпьем вместе?
- Мама...
Скопировать
Cassio, my lord?
No, sure, I cannot think it that he would sneak away so guilty-like, seeing you coming.
- I do believe 'twas he.
Кассио, синьор?
Нет, не поверю, Чтоб, вас завидев, крадучись, бежал он, Как виноватый.
- Я почти уверен. - Что скажете, мой господин?
Скопировать
Well, good luck. When you think about us- texas, paris- it's downright comical.
Trying to sneak away with me, huh?
We leave these women, yeah?
когда будешь думать о нас техасце и парижанке хорошо посмейся
Пытаешься следить за моной, а?
мы уезжаем все вместе, да?
Скопировать
You've finished your job and now you're getting out!
You made it possible for that cheap bunch of crooks to put Roy in jail, and now you're going to sneak
It isn't so!
Прокрутила делишки и бежишь!
Ты позволила этой шайке жуликов засадить Роя в тюрьму. А теперь хочешь улизнуть!
Нет.
Скопировать
- There'll be four of us in no time.
- Maybe we could sneak away.
You know what I'm thinking, though.
- Нас моментально станет четверо.
- Может, мы смогли бы улизнуть.
Знаешь, что я думаю.
Скопировать
- He won't know anything.
We'll sit in the back and sneak away as soon as it's over.
And I suppose you would promise that this would be the end of it?
Он ничего не узнает.
Мы будем сидеть на галёрке, а в конце незаметно улизнём оттуда.
Тогда обещай, что на этом у нас с тобой всё закончится.
Скопировать
- I was trying to...
- Sneak away?
Yes.
-Я пытался--
-Тихонько удрать?
Да.
Скопировать
So, are you goin' to the Bronze tonight?
Or are you gonna sneak away for a not-so-secret rendezvous with Angel?
None of the above.
Так что, идёшь сегодня в Бронзу?
Или собираешься улизнуть на своё уже несекретное свидание с Ангелом?
Ни то, ни это.
Скопировать
It was amazing to see how many of our things...
Daddy had managed to sneak away.
I wasn't the only one who brought my memories with me.
Это поразительно, как много наших вещей...
Папа сумел утащить с собой.
Не только я одна принесла с собой мои воспоминания.
Скопировать
- Right.
- Yeah, we were gonna sneak away, go up the river, all Huck Finn, Apocalypse Now style.
Get the loot.
- Верно!
...но так и не нашла! - О, да, мы удирали поднимались по реке, как Гек Финн или в "Апокалипсисе Сегодня"!
И находили сокровища!
Скопировать
And you oughtn't be requiring about his toothache either.
You ought to be hoping that His Nibs will be sleeping, so we can both sneak away and go watch the ride
What are you...
И тебе не советую.
Лучше надейся, что его милость уснёт, и мы улизнём смотреть заезд.
Ты чего...
Скопировать
If we were back home, I'd call the police on your ass.
Encouraging a kid to sneak away from his parent, giving him a knife like this?
Walt knows his own mind.
Будь мы сейчас дома, я бы натравил полицию на твою задницу.
Подстрекаешь сына сбежать от его родителя, даешь ему нож?
Уолт знает, что делает.
Скопировать
The hearse is gone.
He's trying to sneak away.
- Where can he go to? Belgium, I think.
- Катафалка нет.
- Он повторил мой трюк- когда я была в бегах.
- Но куда он направился?
Скопировать
You know my father never lets me out of kandor alone.
But he's been spending so much time in the lab that it was easy to sneak away.
Why are you here?
Вы же знаете, он меня одну бы не отпустил.
Но он так занят в лаборатории, что сбежать было не сложно.
Зачем вы здесь?
Скопировать
I do remember some.
I used to, uh, sneak away from Kandor and come and see Lora.
She always made me smile.
Но кое-что я помню.
У меня иногда получалось сбежать от Кандора и повидаться с Ларой.
Она всегда поднимала мне настроение.
Скопировать
Why would the dead drug dealer have phosphor on the soles of his shoes?
Why did you sneak away from the safe house to visit Strauss?
Could have just called.
Откуда у мертвого наркоторговца фосфор на подошвах?
Почему ты удрал с конспиративной квартиры ради встречи со Страуссом?
Мог просто позвонить.
Скопировать
You didn't even discuss it with me.
You sneak away in the night.
Why?
Ты даже не обсудил это со мной.
Тайком, ночью.
Почему?
Скопировать
Hey, how come you're so short?
Well, it makes it easier to sneak away from goblins or evil wizards.
Evil wizard?
Эй, как это ты стал таким маленьким?
Ну так проще удрать от гоблинов или злых волшебников.
Злой волшебник?
Скопировать
That's Why I came now when there's nobody around it's lunchtime.
Let's sneak away.
Really?
Вот почему я подошел к тебе только теперь, когда вокруг никого нет. Сейчас обед.
Давай, улизнем.
Правда?
Скопировать
My parents have this little place up in Bucks County.
What if we, uh, could sneak away up there next weekend?
Please just don't say no until I at least show you a picture.
У моих родителей есть небольшое местечко в графстве Бакс.
Что если мы улизнём туда в следующие выходные?
Пожалуйста, не говори "нет", пока не увидишь фотографию.
Скопировать
That "patient" of yours killed two girls.
If he happens to sneak away, I'll give your name to the families and you can tell them that it wasn't
Look at that arsehole.
Этот ваш пациент убил двух девушек.
Если он ускользнёт, я назову вашу фамилию родственникам, тогда и поведаете им, что это была не ваша проблема.
Посмотри на этого засранца.
Скопировать
And their moonstone caper
Gives you a chance to sneak away.
We're having a disagreement, ok?
И их дурачество с лунным камнем
Дает тебе шанс улизнуть.
Хорошо, у нас есть разногласия?
Скопировать
I'll be in bondage.
I'll sneak away when I can.
- You want to double tonight? - With who?
Буду у бондажа.
Как только, так сразу к тебе.
- Пошли на двойное свидание?
Скопировать
Good night, men.
Daughter, you sneak away from me a second time...
I won't.
Спокойной ночи.
Дочь, даже не пытайся снова тайком от меня убежать...
Не буду.
Скопировать
I mean, poor Summer needs a life.
So I think I can, uh, sneak away for dinner tonight.
I'm starting to feel like your mistress.
Я имею в виду то, что у бедной Саммер должна быть своя личная жизнь.
И так, я думаю, что я смогу вырваться сегодня на ужин.
Я начинаю чувствовать себя твоей любовницей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sneak away (сник эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sneak away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сник эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
