Перевод "sneak away" на русский
away
→
прочь
Произношение sneak away (сник эyэй) :
snˈiːk ɐwˈeɪ
сник эyэй транскрипция – 30 результатов перевода
I do remember some.
I used to, uh, sneak away from Kandor and come and see Lora.
She always made me smile.
Но кое-что я помню.
У меня иногда получалось сбежать от Кандора и повидаться с Ларой.
Она всегда поднимала мне настроение.
Скопировать
You've finished your job and now you're getting out!
You made it possible for that cheap bunch of crooks to put Roy in jail, and now you're going to sneak
It isn't so!
Прокрутила делишки и бежишь!
Ты позволила этой шайке жуликов засадить Роя в тюрьму. А теперь хочешь улизнуть!
Нет.
Скопировать
Well, good luck. When you think about us- texas, paris- it's downright comical.
Trying to sneak away with me, huh?
We leave these women, yeah?
когда будешь думать о нас техасце и парижанке хорошо посмейся
Пытаешься следить за моной, а?
мы уезжаем все вместе, да?
Скопировать
I guarantee it.
Raymond, why don't we just sneak away for a few minutes, sit down somewhere quietly and have a drink?
- Mother...
Обещаю.
Рэймонд, давай ускользнем отсюда на пару минут, где-нибудь присядем и выпьем вместе?
- Мама...
Скопировать
Cassio, my lord?
No, sure, I cannot think it that he would sneak away so guilty-like, seeing you coming.
- I do believe 'twas he.
Кассио, синьор?
Нет, не поверю, Чтоб, вас завидев, крадучись, бежал он, Как виноватый.
- Я почти уверен. - Что скажете, мой господин?
Скопировать
Come on.
Why did you sneak away?
I'm sorry, Auntie.
Бежим.
Почему ты сбежал?
Простите, тётя.
Скопировать
Hooper's hip.
I'll meet you at the house as quick as I can sneak away from here.
What he has is, this little duck.
Хупер уже всё рассказал.
Встретимся дома сразу, как только мне удастся смыться отсюда.
У него эта мальнькая утка.
Скопировать
What are you doing?
You're not gonna sneak away that easily!
We paid a lot for you!
Быстрее!
А ну, бегом все сюда! И чтоб никто не выходил!
Вам достаточно платят.
Скопировать
It was amazing to see how many of our things...
Daddy had managed to sneak away.
I wasn't the only one who brought my memories with me.
Это поразительно, как много наших вещей...
Папа сумел утащить с собой.
Не только я одна принесла с собой мои воспоминания.
Скопировать
- There'll be four of us in no time.
- Maybe we could sneak away.
You know what I'm thinking, though.
- Нас моментально станет четверо.
- Может, мы смогли бы улизнуть.
Знаешь, что я думаю.
Скопировать
- I was trying to...
- Sneak away?
Yes.
-Я пытался--
-Тихонько удрать?
Да.
Скопировать
Nick and I divorced so I could marry you and you'd buy a house with a spare room.
So, while we celebrated you running for attorney general I could sneak away and be able to spend 35 seconds
I've been found out.
Мы с Ником специально развелись, чтобы я вышла за тебя и ты купил дом с комнатой над гаражом,..
...с тем, чтобы потом, когда его похитят, он отсидит в тюрьме, ограбит банк и убежит от полиции, он смог бы укрыться здесь для того, чтобы во время празднования твоего выдвижения в генпрокуроры я могла бы незаметно улизнуть..
Меня раскололи.
Скопировать
So, are you goin' to the Bronze tonight?
Or are you gonna sneak away for a not-so-secret rendezvous with Angel?
None of the above.
Так что, идёшь сегодня в Бронзу?
Или собираешься улизнуть на своё уже несекретное свидание с Ангелом?
Ни то, ни это.
Скопировать
Thank you.
- I thought I was gonna sneak away tonight.
- No!
Спасибо.
- Только я подумал, что мне удастся улизнуть!
- Нет!
Скопировать
- He won't know anything.
We'll sit in the back and sneak away as soon as it's over.
And I suppose you would promise that this would be the end of it?
Он ничего не узнает.
Мы будем сидеть на галёрке, а в конце незаметно улизнём оттуда.
Тогда обещай, что на этом у нас с тобой всё закончится.
Скопировать
Because you created the chaos.
If you want to sneak away, so be it.
If you want to stop me, you should be prepared to take better aim with that gun this time.
Потому, что ты устроила этот хаос.
Если хочешь скрыться, давай.
Если же хочешь остановить меня, будь готова прицелиться получше в этот раз.
Скопировать
my man is all over it.
i'm really glad you could sneak away from your case.
well, it's technically not really my case, but on the plus side, i have all the time in the world. oh.
Мой парень с головой в деле.
Я очень рада, что ты смог улизнуть от твоего дела.
Формально и дело это не моё, зато времени у меня хоть отбавляй.
Скопировать
- No!
The bathroom's the only place he can sneak away.
Yeah, that's cool.
- Нет!
Туалет это единственное место куда он может улизнуть.
Да, это круто.
Скопировать
Don't worry about that now.
Lord Grantham, I may sneak away before breakfast.
Would you forgive me?
Не стоит волноваться об этом сейчас.
Лорд Грэнтэм, я, наверное, уеду до завтрака.
Вы меня извините?
Скопировать
Dad didn't approve of me playing with the boys from Blenheim Vale.
We used to sneak away into the woods when the grown-ups weren't looking.
Did you keep in touch with any of them after you moved away?
Папа не одобрял мои игры с мальчиками из Бленхем Вейла.
Мы тайком убегали в леса, когда взрослые не видели.
Вы поддерживали связь с кем-нибудь из них после Вашего отъезда?
Скопировать
I see...
You're trying to sneak away.
We already started administering anesthesia.
Вижу...
Вы пытаетесь улизнуть.
Мы уже начали введение анестезии.
Скопировать
Makes sense.
More privacy for when you need to sneak away to talk to your new boyfriend.
I don't have a...
Разумеется. Имеет смысл.
Больше уединенности тогда, когда ты хочешь избежать разговора с твоим новым парнем.
Я не..
Скопировать
And you oughtn't be requiring about his toothache either.
You ought to be hoping that His Nibs will be sleeping, so we can both sneak away and go watch the ride
What are you...
И тебе не советую.
Лучше надейся, что его милость уснёт, и мы улизнём смотреть заезд.
Ты чего...
Скопировать
You know my father never lets me out of kandor alone.
But he's been spending so much time in the lab that it was easy to sneak away.
Why are you here?
Вы же знаете, он меня одну бы не отпустил.
Но он так занят в лаборатории, что сбежать было не сложно.
Зачем вы здесь?
Скопировать
You didn't even discuss it with me.
You sneak away in the night.
Why?
Ты даже не обсудил это со мной.
Тайком, ночью.
Почему?
Скопировать
Hey, how come you're so short?
Well, it makes it easier to sneak away from goblins or evil wizards.
Evil wizard?
Эй, как это ты стал таким маленьким?
Ну так проще удрать от гоблинов или злых волшебников.
Злой волшебник?
Скопировать
I'll be in bondage.
I'll sneak away when I can.
- You want to double tonight? - With who?
Буду у бондажа.
Как только, так сразу к тебе.
- Пошли на двойное свидание?
Скопировать
Why would the dead drug dealer have phosphor on the soles of his shoes?
Why did you sneak away from the safe house to visit Strauss?
Could have just called.
Откуда у мертвого наркоторговца фосфор на подошвах?
Почему ты удрал с конспиративной квартиры ради встречи со Страуссом?
Мог просто позвонить.
Скопировать
If we were back home, I'd call the police on your ass.
Encouraging a kid to sneak away from his parent, giving him a knife like this?
Walt knows his own mind.
Будь мы сейчас дома, я бы натравил полицию на твою задницу.
Подстрекаешь сына сбежать от его родителя, даешь ему нож?
Уолт знает, что делает.
Скопировать
The hearse is gone.
He's trying to sneak away.
- Where can he go to? Belgium, I think.
- Катафалка нет.
- Он повторил мой трюк- когда я была в бегах.
- Но куда он направился?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sneak away (сник эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sneak away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сник эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение